Copyright © 2022-2024 aizws.net · 网站版本: v1.2.6·内部版本: v1.23.2·
页面加载耗时 0.00 毫秒·物理内存 75.2MB ·虚拟内存 1305.7MB
欢迎来到 AI 中文社区(简称 AI 中文社),这里是学习交流 AI 人工智能技术的中文社区。 为了更好的体验,本站推荐使用 Chrome 浏览器。
1 月 5 日消息,语言学习平台多邻国(Duolingo)此前在全球各地雇佣了大量的外包翻译工,为自家软件翻译学习内容及用户界面。
不过当前多邻国正逐步引入 AI 取代外包翻译工,Reddit 平台有用户发文声称该公司已裁去数千名员工,剩下的合同工日常内容也仅为审阅 AI 生成的内容,从而保证翻译质量。
据悉,Reddit 平台上一位被辞退的合同工贴出了多邻国 HR 发给自己的辞退邮件,证实了多邻国正对“外包翻译工”动刀。
▲ 图源 Reddit 用户 No_Comb_4582
他表示,自己在 12 月中旬收到了辞退通知,他所在的小组四名核心成员中据称有两名被辞退,剩下两人未来的工作为“审核 AI 生成内容以保证质量”。
部分 Reddit 用户跟帖认为,多邻国此举可能会降低软件服务质量,目前 AI 还无法完全取代人类高质量翻译,生成的小语种内容语法“可能并不地道”。
早前曾报道,多邻国的 CEO 相当看好 AI,认为“AI 是伙伴而非敌人”,此前多邻国还推出了 Duolingo Max 订阅服务,该服务整合了 OpenAI 的 GPT-4 大语言模型,用户可以与 Duo(多邻国的吉祥物)等人物角色进行“对话式”聊天。
声明:本文转载自IT 之家,转载目的在于传递更多信息,并不代表本社区赞同其观点和对其真实性负责,本文只提供参考并不构成任何建议,若有版权等问题,点击这里。